Ricevo dall’amico ed esperto linguista Agostino Regnicoli – e volentieri pubblico – la schermata di una pagina Facebook e della relativa notifica ricevuta per email.
Si tratta di un piccolo racconto scritto in dialetto maceratese, condiviso e commentato nella bacheca personale. E quale la “sorpresa” nel constatare le arbitrarie conversioni in italiano standard operate nella notifica email.
Lascio al lettore il confronto e l’individuazione delle differenze.
A proposito di #linguamadre e di correttore “traditore”, questa va sicuramente Agli Atti!
Francesca Chiusaroli, Scritture Brevi
5 ottobre 2014
One thought on “Sfumature? (Del correttore traditore)”